De Christine de Pizan à Simin Daneshvar, quarante traductrices pionnières ActuaLitté

Elles décident de signer leurs traductions au lieu de rester anonymes, comme il est d’usage à l’époque dans un monde régi par les hommes. Loin de se confiner au travail intellectuel que représente la traduction et l’écriture (la plupart sont aussi écrivaines), elles voyagent, luttent pour les droits des femmes et mènent une vie défiant les conventions de leur temps.

0 commentaires
0 likes
Post précédent: Après plusieurs années de travaux, le Musée Jean de La Fontaine revit ActuaLittéPost suivant: Hériter d’un domaine, hériter d’un passé : Nos héritages, d’Anna Hope ActuaLitté

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *