C’est l’histoire d’une rencontre avec le livre d’Eleonore Frey ActuaLitté

Certaines traductions naissent d’une commande, d’autres d’une fidélité obstinée : en s’attelant à Ainsi va Lipp, la traductrice Camille Luscher n’a cessé de vouloir faire entendre en français la voix singulière d’Eleonore Frey. Quatorze années auront été nécessaires pour que ce roman, paru en allemand en 1998, ne sorte en juin 2026 chez La Veilleuse, dans une version particulièrement soignée. À notre invitation, la traductrice revient sur cette longue aventure, sur une écriture qui déplace les mots et les normes, et sur l’insaisissable figure de Lipp.

0 commentaires
0 likes
Post précédent: Révélation Livre jeunesse 2026 : 15 titres en sélection ActuaLittéPost suivant: Face à la baisse des ventes, les librairies réinventent la proximité ActuaLitté

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *