Venus décrypter une grande enquête en cours sur les statistiques de la traduction littéraire en Europe, plusieurs spécialistes européens réunis à Francfort ont partagé les mêmes constats : la prédominance de l’anglais s’intensifie, les taux de traductions restent stables sur tous les marchés du vieux-continent, et l’arrivée de l’IA pose beaucoup de questions sur l’avenir des échanges.
Traduire l’Europe : les nouvelles routes du livre
Post précédent: Un agent IA abandonne en direct une table ronde sur le marketing éditorialPost suivant: Claire Rannou nommée directrice de la Drac PACA ActuaLitté
Articles similaires
-
Votre Actualité Littéraire 8 Mai
10 juillet 2024
-
Hôtel Meininger Bruxelles – Gare du midi
9 juillet 2024
-
Ep.3 : Voyage improvisé au Luxembourg
9 juin 2023
-
Ep. 2 : Sur les routes de Belgique
2 juin 2023
-
Ep.1 : En route vers la Belgique
26 mai 2023
-
A Forbidden Forest Experience, Harry Potter
7 mai 2023
-
Ne rougis pas, Tome 1
18 avril 2023
-
Découverte du Boken Manga Bar
7 avril 2023
-
Regarde dans la forêt
11 janvier 2020
-
Ki & Hi, Tome 5 – Kevin Tran et Fanny Antigny
4 janvier 2020
-
Ki & Hi, Tomes 1 & 2 – Kevin Tran et Fanny Antigny
31 décembre 2019
-
Abdelkrim ou la clef des mondes – Peggy-Loup Garbal
21 décembre 2019
-
Votre Actualité Littéraire du 09 Octobre
13 février 2025
-
Votre Actualité Littéraire du 2 Octobre
4 octobre 2024
-
Votre Actualité Littéraire du 25 Septembre
30 septembre 2024