Harlequin s’ouvre à la traduction automatique par IA, des traducteurs dénoncent un « plan social »

Harlequin a contacté en novembre les traductrices et traducteurs de la collection « Azur » pour leur annoncer la fin de leur collaboration, rapportent l’Association des traducteurs littéraires de France et le collectif En chair et en os. En difficulté, la collection de romances courtes sera désormais traduite par l’agence de communication Fluent Planet qui s’appuie notamment sur des outils d’intelligence artificielle, confirme HarperCollins France, maison mère d’Harlequin.

0 commentaires
0 likes
Post précédent: Avant la peine : quand le consentement devient un champ de bataille ActuaLittéPost suivant: Édika, “l’auteur préféré des lecteurs de Fluide Glacial“, est mort ActuaLitté

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *