Chloé Thomas : « On ne veut pas que la traduction humaine devienne un produit de luxe »

Maîtresse de conférences à l’université Paris-Cité, Chloé Thomas est traductrice de l’anglais et de l’allemand. Engagée au sein du collectif En chair et en os, l’écrivaine et universitaire soutient que l’IA n’est pas une alternative envisageable à la création humaine.

0 commentaires
0 likes
Post précédent: L’art du dessin, d’Éric Pagliano, Prix du Cercle Montherlant-Académie des beaux-arts ActuaLittéPost suivant: La CGT Spectacle rompt avec le SNAC et lance un nouveau syndicat des artistes-auteur·ices ActuaLitté

Articles similaires

Donnez votre avis

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *