-
Réédition du texte le plus tourmenté et secret de Norman Maclean, l’auteur d’Et au milieu coule une rivière.
-
Le Prix Booker International 2024 a été décerné à Jenny Erpenbeck pour son roman Kairos, traduit en anglais par Michael Hofmann, au cours d’une cérémonie organisée ce 21 mai à Londres. L’autrice et son traducteur se partagent une dotation de 50.000 £.
-
Le 13 mai dernier, la productrice et animatrice depuis 2015 de Poésie et ainsi de suite, diffusée sur France Culture, Manou Farine, annonçait sur son Facebook l’arrêt de son émission la saison prochaine. Ce 21 mai, plusieurs auteurs lancent une pétition, avec une revendication principale : sauver la dernière émission dédiée au genre d’Aragon et Emily Dickinson de la station…
-
Dès les XVIe et XVIIe siècles, des traductrices comme Marie de Cotteblanche et Anne Dacier ont commencé à utiliser leur vrai nom, mettant fin à l’anonymat. Historiquement sous-représentées, elles trouvent aujourd’hui reconnaissance sur Wikipédia pour leurs contributions à la traduction et leur engagement dans les problématiques sociales de leur époque.
-
Les X-Men, équipe de super-héros créée par le scénariste Stan Lee et le dessinateur Jack Kirby en 1963, n’ont pas connu de passage au cinéma depuis 2019 avec X-Men: Dark Phoenix. Leur retour est particulièrement attendu, puisqu’il marquera aussi une entrée dans le Marvel Cinematic Universe géré par Marvel et Disney.
-
Le Centre national du livre (CNL) a adopté, mardi 21 mai, un plan de soutien pour la transition écologique qui s’étendra sur quatre ans. Il accompagnera, à hauteur de 800 000 euros, les librairies, festivals littéraires et éditeurs vers plus de sobriété énergétique.