-
Dans leur appartement de Rome, Ettore et Elena ont bâti leur vie où Susanna puis Giovanni sont venus compléter leur couple. C’est Après La pluie, récit de Chiara Mezzalama (trad. Léa Drouet) aux Éditions Mercure de France.
-
Un jour, Olivier Deprez découvre un ancien strip de la série Nancy d’Ernie Bushmiller. L’histoire met en scène la petite fille qui se rend à la décharge pour se débarrasser d’un tas d’objets, mais qui en revient avec plus d’objets encore, se disant qu’elle en trouvera bien un jour l’utilité. Et s’il en était de même pour les images ?
-
L’ours qui voulait chanter de Cary Fagan et Dena Seiferling, traduit par Lauriane Dufant (ed Michi), dépeint l’histoire d’une petite fille qui traverse une forêt en vélo, quand les soubresauts de sa course font tomber les instruments de musique rangés dans sa remorque. Ces derniers se retrouvent maintenant disséminés dans le paysage.
-
Sous la Coupole du Palais de l’Institut de France, les membres de l’Académie française étaient réunis, ce jeudi 14 novembre, pour présenter la neuvième édition finalisée de leur dictionnaire au président de la République. Cette somme, issue des travaux des « Immortels », réunit 53.000 termes et leurs définitions, dont 21.000 mots nouveaux, et fait suite à la précédente publication, qui remonte…
-
C’est un texte d’abîmes. De signes et de vertiges. D’attractions physiques, d’idéaux. En miroir, Paul Auster se dédouble dans Léviathan (éditions Actes Sud, 1993, traduction de Christine Le Bœuf), jette au ciel sa part d’ange et son fond démoniaque : ce qu’il aurait pu être (Benjamin Sachs), ce qu’il est devenu, en fin de compte (Peter Aaron).
-
Avec la scénariste Chiara Lagani, Mara Cerri a réalisé l’impensable : adapter L’Amie prodigieuse d’Elena Ferrante. Publié aux éditions Delcourt, le tome 1 vient de sortir. Et la dessinatrice nous emporte dans les coulisses de cette œuvre, premier volume d’une saga en quatre épisodes.